6 de novembro de 2009

E a treta continua...

Não!

Não é a peça do António Feio e do José Pedro Gomes.

Aqui os parvos são outros. os 4 habibs tugas.

O Semi já desvendou a origem do nome pelo que pouco mais há a fazer senão continuar a relatar os nossos disparates.

Pergunta: Como é que os habibs fazem passar o tempo nas viagens?

Resposta: A traduzir provérbios e frases tipicamente portuguesas para inglês porque nas provas só podemos falar a língua da Rainha Isabel.

Frase 1: "Estás aqui está ali"
Tradução: "You are here you are there"

Frase 2: "Macacos me mordam"
Tradução: "That monkeys bite me"

e sem dúvida uma das melhores...

Frase 3: "Estás aqui estás a comer"
Tradução: "You are here you are eating"

Não vou gastar o repertório todo senão os outros habibs ficam desgostosos :)

Salam aleikum

Habib Dom

3 comentários:

  1. Tentem lá passar este pra Inglês:

    "No dia de São Martinho vai á adega e bebe um copo de vinho!"

    OMG (Porque é que eu disse isto? Será que um Habib gosta de vinho)?

    Horto.

    ResponderEliminar
  2. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderEliminar
  3. Há duas facções de HABIB. O que cumpre com o que está escrito e o que dá pontapés nas regras. nós nisso somos equilibrados há 2 de cada facção :)

    Não vou revelar quem é quem.

    Quanto ao ditado em inglês seria

    "On Saint Martins day, go to the sellar and drink a glass of wine"

    :)

    ResponderEliminar