Não!
Não é a peça do António Feio e do José Pedro Gomes.
Aqui os parvos são outros. os 4 habibs tugas.
O Semi já desvendou a origem do nome pelo que pouco mais há a fazer senão continuar a relatar os nossos disparates.
Pergunta: Como é que os habibs fazem passar o tempo nas viagens?
Resposta: A traduzir provérbios e frases tipicamente portuguesas para inglês porque nas provas só podemos falar a língua da Rainha Isabel.
Frase 1: "Estás aqui está ali"
Tradução: "You are here you are there"
Frase 2: "Macacos me mordam"
Tradução: "That monkeys bite me"
e sem dúvida uma das melhores...
Frase 3: "Estás aqui estás a comer"
Tradução: "You are here you are eating"
Não vou gastar o repertório todo senão os outros habibs ficam desgostosos :)
Salam aleikum
Habib Dom
6 de novembro de 2009
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Tentem lá passar este pra Inglês:
ResponderEliminar"No dia de São Martinho vai á adega e bebe um copo de vinho!"
OMG (Porque é que eu disse isto? Será que um Habib gosta de vinho)?
Horto.
Este comentário foi removido pelo autor.
ResponderEliminarHá duas facções de HABIB. O que cumpre com o que está escrito e o que dá pontapés nas regras. nós nisso somos equilibrados há 2 de cada facção :)
ResponderEliminarNão vou revelar quem é quem.
Quanto ao ditado em inglês seria
"On Saint Martins day, go to the sellar and drink a glass of wine"
:)